Traducción de archivos de subtítulos SRT: límite de caracteres
Normalmente, los subtítulos no deben exceder cierto número de caracteres, tanto por línea como por segundo, para que puedan ser leídos correctamente. Es por eso que, para trabajos de traducción de archivos de subtítulos, es decir, .srt, utilizaremos el plugin de Trados Studio Subtitling en el proyecto de traducción que creemos en Trados para que en caso de que dicho número de caracteres se exceda, tanto los traductores como nosotros, podamos verlo fácilmente y solucionarlo en caso de ser necesario.
Estos son los pasos a seguir:
- Descarga e instala el siguiente plugin (Trados debe estar cerrado): Studio Subtitling
- Cuando crees el proyecto de Trados, además de subir el archivo .srt como documento traducible, sube el vídeo sobre el que van a ir los subtítulos como archivo de referencia, si lo tienes. Sigue creando el proyecto como normalmente.

- Una vez creado, ve a Configuración del proyecto > Studio Subtitling > Verification Settings y establece el límite de caracteres por segundo, por línea y el número de líneas por subtítulo:

-
- CPS: no más de 20 caracteres por segundo.
- CPL: no más de 42 caracteres por línea.
- LPS: no más de 2 líneas por subtítulo.
- Crea el paquete de proyecto ya que este plugin solo funciona con paquetes de Trados, no con archivos sdlxliff individuales.
- Mientras se trabaja en Trados con el archivo editable, se pueden seleccionar en la pestaña de Ver, dos opciones muy útiles:
- Subtitling Preview: permite ver el vídeo y los subtítulos conforme se va trabajando en la traducción.
- Subtitling Data: permite ver los tiempos, los caracteres por segundo (CPS) y los caracteres por línea (CPL). Aparecen en rojo cuando exceden el límite.
Nota: se pueden mover las ventanas para colocarlas donde convenga.

- Además, si se excede el límite en cualquier segmento, cuando se confirma dicho segmento, Trados informa del error en sdlxliff de la siguiente manera:

Cuando le pasemos el trabajo al traductor, le indicaremos las limitaciones de caracteres y que siga las instrucciones de este artículo: SRT file translation process: Character limit on target segments