Página de descargas
Conjunto de plugins adicionales de productividad para Word, Excel, PowerPoint…
Addon para Office que permite analizar documentos a fin de valorar su contenido formal.
Paquete adicional de idioma para Microsoft Office 365. Ver Microsoft Office 365 Language Pack.
Complemento que mejora el Verificador Gramatical y Ortográfico para Microsoft Office 365. Más información aquí.
NOTA IMPORTANTE
Antes de instalar cualquier plugin/complemento de Trados Studio es importante verificar qué versión de Trados tienes instalada a fin de descargar la versión del plugin correspondiente.
Traducción automática (MTPE)
Complemento de Trados Studio 2024 para obtener traducciones automáticas con el motor de Amazon Translate Service AWS.
Complemento de Trados Studio 2024 – SR1 para obtener traducciones automáticas con el motor de Deepl.
Complemento de Trados Studio 2024 para obtener traducciones automáticas con el motor de Google.
Complemento de Trados Studio 2024 para obtener traducciones automáticas con el motor de ModernMT.
Herramienta de Trados Studio 2024 que permite pretraducir con varios motores diferentes de TA a la vez a fin de poder comparar y evaluar fácilmente sus resultados.
Subtítulos
Complemento de Trados Studio 2024 con el File Type Definition de STL.
Complemento de Trados Studio 2024 con funciones contextuales mejoradas para traducción de subtítulos.
Otros
Complemento de Trados Studio 2024 (y standalone app) para trocear/dividir y juntar archivos sdlxliff en diferentes partes.
Complemento de Trados Studio 2024 para trocear/dividir y juntar archivos sdlxliff en diferentes partes.
Complemento de Trados Studio 2024 con el File Type Definition Wordfast.
Herramienta de Trados Studio 2024 que permite comparar archivos sdlxliff y obtener un informe con control de cambios.
Complemento de Trados Studio 2024 para realizar el control de calidad (QA).
Complemento de Trados Studio para pasar el corrector ortográfico y gramatical en Trados.
Filtro para Trados Studio 2022 para poder visualizar y traducir correctamente archivos Xliff provenientes de WPML, específico para el cliente nº 2476 de Plunet.
En caso de que el filtro no funcione para Trados 2024, informad a fin de poder actualizarlo.
Filtro para Trados Studio 2022 para poder visualizar y traducir correctamente archivos Xliff provenientes de WPML, específico para el cliente nº 2697 de Plunet.
En caso de que el filtro no funcione para Trados 2024, informad a fin de poder actualizarlo.
Filtro para Trados Studio 2024 para poder preparar correctamente archivos Excel bilingües de PSI, donde el original está primero y la traducción después.
Filtro para Trados Studio 2024 para poder preparar correctamente archivos Excel bilingües de PSI, donde la traducción está primero y el original después.
Instrucciones para añadir (exportar e importar) Macros de Microsoft Word en archivos BAS
You may like to give a macro to someone or import a macro in Word. A convenient way to do it is using .bas files.
Opción 1: Importar
To import one or more macros included in a .bas file, when you are in Word press Alt+F11 to open the VB Editor.
In VB Editor go to “File” > “Import”, or just press Ctrl+M.
In the dialog that opens, find and select the .bas file to import your macro. That’s it!
https://www.youtube.com/watch?v=Z0Oo7G9BLPU
Opción 2: Crear (copiar/pegar)

Macro de Excel para preparar archivos Excels bilingües de PSI, donde el original está primero y la traducción después.
Macro de Excel para preparar archivos Excels bilingües de PSI, donde la traducción está primero y el original después.
Macro de Excel para contabilizar el número de hiperíndices y referencias cruzadas.